Saltar al contenido

Centro de Cultura China de Sevilla (Colegio Chino de Sevilla)

HISTORIA DE NUESTRO CENTRO - 我们协会的历史
* Centro de Cultura China de Sevilla
*En Febrero de 1997, unos inmigrantes chinos con la ayuda de D. Fernando Fernández, fundaron el “Colegio de Cultura China de Sevilla” con el fin de que los niños chinos no perdieran sus raíces.
* Posteriormente, en septiembre de 2014, cambió su nombre por el de “Centro de Cultura China”.
*A lo largo de estos 25 años, más de 1500 niños chinos han estudiado su lengua materna en nuestro centro (chino mandarín 100×100); siempre en horario de fines de semana en el edificio del antiguo Matadero.
* Ahora tenemos instalaciones propias y estamos ofreciendo al pueblo sevillano la oportunidad de conocer y aprender el idioma chino en nuestras instalaciones ya que tenemos infraestructura y profesorado disponible entre semana.
NUESTRO PROFESORADO - 我们的师资
* Para nosotros, como directivos y responsables de este centro de formación, el profesorado es de vital importancia. Por ello disponemos de profesores titulados nativos con gran experiencia en la enseñanza del idioma chino y su cultura.
* Anualmente recibimos de diferentes ciudades de China visitas de formadores chinos expertos en la enseñanza del chino mandarín, por lo que nuestro método de enseñanza está en continua evaluación.
* Durante los meses de verano, nuestro profesorado se desplaza por turnos a China para actualizar su formación y ponerla en práctica durante el curso siguiente. En 2011 y 2014, dos de nuestras profesoras, Ahe Liu (ahora directora) y Ting Zhou, fueron elegidas por el Gobierno Chino “Profesoras excelentes en la enseñanza de chino como lengua extranjera”
NUESTROS LOGROS
* El Gobierno Chino ha premiado a nuestro centro, distinguiéndolo como “Centro ejemplar en enseñanza del chino como lengua extranjera”.
* El reconocimiento de nuestro Centro no sólo ha sido otorgado por el Gobierno Chino, muestra de ello es la participación en el Premio Miguel Hernández 2000, de Educación de Adultos, que otorga el Ministerio de Educación y Ciencia del estado español.
* Este premio está concedido por el trabajo armónico a tres instituciones diferentes a favor de los colectivos de inmigrantes.
NUESTRO CENTRO DE ESTUDIO - 我们的学习中心
* En nuestro Centro impartimos clases de idioma chino a todos los niveles y a todas las personas interesadas, estas clases están impartidas por personales debidamente cualificadas, lo cual garantizar unos resultados satisfactorios. Si bien, como bien el sabido el aprendizaje del idioma chino tiene una dificultad.
* 在我们的中心,为所有感兴趣的人提供不同等级的汉语课程,均由经验丰富的中国本土老师授课,保证了令人满意的结果。众所周知,学习中文有一定的难度。
OFRECEMOS
* Ofrecemos a los niños sevillanos la posibilidad de conocer la lengua china con el mejor equipo de profesores de nuestra ciudad y provincia en un ambiente chino total, único en Sevilla.
* Ofrecemos a los niños adoptados chinos el derecho a conocer su lengua y pensamos que nosotros tenemos la obligación de ofrecerles una enseñanza de calidad y a un precio asequible.
* Ahora también ofrecemos a los niños sevillanos que están en guarderia la oportunidad de estudiar chino desde pequeño -que es cuando existe mejor disposición para aprender idiomas- en su propia guarderia, para ellos disponemos de una plantilla de profesores altamente cualificados que pueden desplazarse al mismo.
LA IMPORTANCIA DEL CHINO - 中文的重要性
* El chino mandarín es ya una herramienta clave para el mercado de trabajo: las empresas con profesionales que conozcan el idioma, tendrán una ventaja competitiva a la hora de entender el mercado chino, su cultura y el protocolo de sus negocios. Pero es mucho más que eso; el mandarín es la primera lengua del mundo por número de hablantes, puerta de acceso a una cultura milenaria y a un país tan extenso como fascinante.
* 中文已经是就业市场的一个关键工具:在了解中国市场、中国文化和业务规范方面,通晓该语言的专业人士将具有竞争优势。 但它远不至此,中文是世界上使用人数最多的语言,是通向千年文化的中国的门户。
* Aprender chino supone todo un desafío mental para los más pequeños, favoreciéndose el desarrollo de la imaginación, la creatividad y las habilidades plásticas.
* 学习中文对小孩子来说是一项智力挑战,有利于想象力、创造力和技能培养的发展。
* Sabemos que los niños que aprenden idiomas a una edad temprana tienen un mayor desarrollo cognitivo que aquellos que no lo hacen. Este hecho se hace aún más notable cuando se trata del estudio del chino por tratarse de un idioma con características lingüísticas muy diferentes a las lenguas occidentales.
* 我们知道,学龄小的孩子学习语言的认知能力比其他人更快。 在研究汉语时,这一事实变得更加引人注目,因为它的语言特征与西方语言截然不同。
VENTAJA DE APRENDER CHINO DE PEQUEÑO
* Los niños gozan de una situación privilegiada porque aprenden un idioma sin esfuerzo. Hay varias ventanas en el desarrollo de los niños las cuales es importante aprovechar.
* La primera está entre los 12 y los 24 meses, cuando los niños aprenden a distinguir más claramente los sonidos entre sus idiomas nativos y los demás.
* Nuestra misión es que los niños aprendan chino cuando aún les es fácil, haciéndolo de manera natural, por medio del juego y el contacto con personas chinas.
* Nos apoyamos en una serie de actividades para que los alumnos vayan aprendiendo el nuevo idioma progresivamente, con juegos, visualización de DVD, canciones en grupo, cuentos….

FORMULARIO DE INCRIPCION CURSO 2024_2025:
CLASES PRESENCIALES LOS FINES DE SEMANA (Sábados ó Domingos)
CLSES ONLINE (Viernes y sábados, tarde)
https://jinshuju.net/f/NziFQU?submit_link_generated_from=poster

VIDEO PUBLICITARIO DE ENERO-2020
塞维利亚中文学校不忘初心,砥砺前行!

FIESTA INFANTIL 2023_2024


FORMULARIO DE INCRIPCION CURSO 2024_2025:
CLASES PRESENCIALES LOS FINES DE SEMANA (Sábados ó Domingos)
CLSES ONLINE (Viernes y sábados, tarde)
https://jinshuju.net/f/NziFQU?submit_link_generated_from=poster





REDES SOCIALES – 感兴趣的相关链接:  


ENLANCES DE INTERES – 感兴趣的相关链接 :  

El cerebro de los bebés adoptados conserva la “huella” de su idioma nativo-被收养婴儿的大脑保留着母语的“印记”
Por qué los niños desde pequeños tienen que aprender idiomas-为什么孩子要从小学习语言
Clase de chino y otros idiomas-中文和其他语言